Der Aufsatz diskutiert unterschiedliche Forschungsansätze, deren gemeinsamer Nenner im Versuch liegt, literarische oder sprachliche Beziehungen zwischen der Iberischen Halbinsel und dem deutschsprachigen Raum zu konstatieren. Das betrifft die Deutung einer Drachentöter-Plastik an einer romanischen Kirche in Sangüesa (Navarra) als Sigurd, die Suche nach einem iberischen Vorbild für Kyot, Wolframs angeblicher Gewährsmann im "Parzival", zwei Versuche, literarische Spuren von Oswalds Spanienreisen ausfindig zu machen, sowie die These einer etymologischen Verwandtschaft zwischen Altsächsisch tirri ("Hildebrandslied", v. 25) und Kastilisch tirria.
This article discusses various research undertakings whose common denominator is the attempt to establish literary or linguistic connections between the Iberian Peninsula and the German-speaking area. This is the case in the interpretation of the figure of the dragon slayer in a Romanesque church in Sangüesa (Navarra) as Sigurd, the search for an Iberian prototype for Kyot, Wolfram's alleged source in "Parzival", two attempts to discover literary traces of Oswald's journeys to Spain, and the hypothesis of an etymological connection between Old Saxon tirri ("Hildebrandslied", v. 25) and Castilian tirria.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.1868-7806.2005.01.07 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 1868-7806 |
Ausgabe / Jahr: | 1 / 2005 |
Veröffentlicht: | 2005-01-01 |
Seiten 90 - 121
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: